Lo straniero di silenzo (Luigi Vanzi, 1968)
| Publicado: 06 Ago 2021 00:21 |
|
LA PELÍCULA DE LOS VIERNES 32
QUIERO DEDICARLE A MIGUEL_HAMMERFILMS ESTA PORTADA SOBRE UN TRABAJO DEL COMPAÑERO EBENEZER. UNA CURIOSIDAD DEL LA CUAL NOS OFRECE LOS SUBTÍTULOS CASTELLANOS Y NOS LA PRESENTA ASÍ: "Es la tercera de la serie "El Extraño", las dos primeras fueron Un hombre, un caballo, una pistola, 1967 y Un dólar entre los dientes, 1967. Esta trilogía fue una colaboración entre el actor, productor, guionista y director norteamericano Tony Anthony y el director italiano Luigi Vanzi: aun se rodaría una cuarta en 1975 de lo que en principio iba a ser una trilogía, ya con otro director, Ferdinando Baldi, también habitual en las películas de este actor; pero en esta cuarta se pasan de bizarros: un orbe blanco guía al Extraño hasta una ciudad abandonada, donde una gitana le encarga rescatar a una princesa presa en España y el Extraño se ve envuelto en una guerra entre moros y vikingos. No es que me desagraden este tipo de disparates, es que no tiene ilación el argumento y todo se convierte en una sucesión de despropósitos. En esta entrega el Extraño tiene que viajar a Japón, para entregar un pergamino a un señor feudal a cambio de una recompensa de 20.000 dólares; allí se encuentra con una familia dividida y en guerra, con unos samurais que deben de tener algo de ascendencia catalana, porque se empeñan en no soltarle un céntimo al Extraño. Este, por su parte, no está dispuesto a quedarse sin cobrar, y en la pugna ambos clanes quedan casi destruidas y, como es habitual, aunque el Extraño pierde el premio gordo, no se queda sin llevarse una buena tajada. También vemos como una vez mas pierde el revólver y otra vez se ve obligado a usar un arma extraña, esta aún más peculiar que las anteriores, una extraña escopeta samurai. La película se anticipa en mezclar el western con los samurais, es muy anterior a Sol Rojo y otras que le precedieron, aunque ni de lejos tan buena. En vez de la dureza habitual de los héroes del spaghetti western tiene una socarronería que, al menos a mi, despierta simpatía." UNA AUTÉNTICA RAREZA A LA QUE YO PIENSO METERLE MANO, U OJO, ME APETECE VER EL DEAMBULAR DE TONY ANTHONY POR EL JAPÓN.
LO STRANIERO DI SILENZO Luigi Vanzi 1968 ![]() |
The Man Upstairs (Don Chaffey, 1958)
| Publicado: 30 Jul 2021 08:58 |
|
LA PELÍCULA DE LOS VIERNES 31
EL COMPAÑERO ANUBIS40 NOS FACILITA LOS SUBTÍTULOS CASTELLANOS DE ESTA ATRACTIVA PELÍCULA DE DON CHAFFEY, ÉL MISMO ANUBIS40 NOS DA ALGUNAS CLAVES DE LA MISMA: "Una película rodada casi íntegramente en el edificio donde se desarrolla la acción; una acción que transcurre en una sola noche, donde un inquilino, debido a su sentido de culpabilidad y remordimientos con el pasado, su paranoia, su enfermedad mental, y los problemas con sus vecinos, se encierra en la habitación de un edificio. La interpretación de Attenborough es notable, gracias, sobre todo, a los cambios temperamentales producidos por sus estados de ánimo. Los intérpretes secundarios también rayan a gran altura, desde la dueña del edificio hasta el artista. Con una buena dirección, un gran guión y un puñado de personajes, se realizó una de las pocas películas donde se efectúa un alegato crítico de la policía, que quiere sacar del piso al inquilino, sea cual sea el resultado para él, sin hacer caso al especialista en salud mental (bien interpretado por Donald Huston), creyendo que es un peligro para la sociedad. Una película que a mí me ha gustado y que recomiendo su visionado. A disfrutarla." PUES SIN DUDA LA VEREMOS, RESULTA ATRACTIVA A PRIORI. THE MAN UPSTAIRS
Don Chaffey, 1958 ![]() |
Piège pour Cendrillon (André Cayatte, 1965)
| Publicado: 23 Jul 2021 08:49 |
|
LA PELÍCULA DE LOS VIERNES 30
LA FIGURA DE ANDRÉ CAYATTE HA SIDO BASTANTE HABITUAL AQUÍ EN NOIRESTYLE. AHORA, TALLANDO UNA NUEVA MUESCA EN SU REVÓLVER, ARQLEXDELCINE NOS ACERCA UNOS NUEVOS SUBTÍTULOS CASTELLANOS PARA UNA NUEVA MUESTRA DEL TALENTO DE CAYATTE. EL PROPIO ARQLEX NOS DA LAS CLAVES DE ESTE NUEVO TRABAJO: "André Cayatte es un viejo conocido de este casa y particularmente mío; si no recuerdo mal es el tercer film suyo que subtitulo. Cineasta a la vez que abogado sus películas más representativas son aquella que cuestionan la justicia francesa centrándose en diferentes apartados de la misma. Esta que aquí os traigo no corresponde a este ciclo judicial sino que se trata de un film que nada entre las aguas del cine psicológico y las del llamado polar como puede desprenderse de su argumento: Una joven se despierta una mañana en un hospital víctima de un incendio por el que sufrió graves quemaduras en el rostro y las manos. A consecuencia de este hecho ha perdido la memoria. La identifican como Michèle Isola (Micky o Mi). La persona que está listo para cuidar de ella es Jeanne Murneau, su ex niñera, quien le cuenta que en el incendio murió su amiga Domenica Loï (Do). Pese a que Mi se ve obligada a creer lo que Jeanne le dice comienza una agonizante reflexión sobre el enigma de su identidad. ¿Qué sucedió en el incendio? ¿Realmente ella es Mi o por contra es Do? Está basada en la celebre novela de Sébastien Japrisot, Premio de Literatura Policiaca en 1963, y autor otras tantas novelas exitosas llevadas al cine, así como de numerosos guiones originales que recomiendo consultéis en IMDb para un mejor conocimiento de la importancia de este autor. Sobre la hábil adaptación del libro al cine haré algunos comentarios posteriormente una vez que este título llegue hasta vosotros. La película me ha gustado; no es un gran título pero creo que es una película bastante bien realizada desde la base un guión bien construido donde la ambigüedad campa como un personaje más. Se trata de una película muy compleja por el componente psicológico que conlleva y la dificultad de llevarla al cine con una protagonista, Dany Carrel, haciendo el doble papel de Michèle (Mi) y de Domenica (Do) siendo ambas dos personas de comportamientos muy dispares. La confusión que podría haber dado lugar este hecho es hábilmente soslayada por el maestro tanto por la solidez del guión como por la excelente interpretación de la actriz, ayudada en todo momento por un hábil maquillaje que remarca sutilmente las diferencias corporales e incluso psíquicas. En mi criterio, pese a que al autor de la novela no le gustó la película y bloqueó los derechos durante muchos años, Cayatte ha adaptado la novela de forma muy inteligente al cambiar algunos escenarios escasamente cinematográficos (un garaje en vez de una entidad bancaria; una tienda de zapatos en lugar de un despacho de abogados) y la inclusión de otros, fundamentalmente en exteriores, que visten de otro aire al relato. Incluso olvida su profesión de abogado y su tendencia a mostrar hechos ante los tribunales y cambia el final de la novela por otro mucho más del gusto de los espectadores mostrándose como lo que es, un hombre que piensa en cine y sabe lo que es más efectivo para el público. Os la recomiendo, así como la lectura de la novela pues siempre es interesante analizar las adaptaciones de libros a la pantalla. UNA PELÍCULA QUE MERECE LA PENA VERSE. PIÈGE POUR CENDRILLON André Cayatte, 1965 ![]() |
La piovra 1ª Temporada (Damiano Damiani, 1984)
| Publicado: 16 Jul 2021 03:57 |
|
LA PELÍCULA DE LOS VIERNES 29
Pino Arlacci, sociólogo y experto en la Mafia dijo sobre la exitosa serie La Piovra: "La serie no es sobre la Mafia sino la lucha de un hombre contra la corrupción en las altas esferas”. Y a nuestro criterio acertó en esta sucinta definición. La Piovra cuenta con un total diez temporadas que van de 1984 a 2001, y en la que se nos muestra el poder y los métodos de la organización criminal más poderosa y temida de Italia, la Mafia. Un entramado de familias cimentado a través de un sistema estricto de amenazas, chantajes y venganzas, donde los intereses que defienden van en línea con los cambios económicos y sociales que experimenta Italia, extendiendo sus tentáculos ("piovra" signica “pulpo") a las altas esferas de poder, para así generar todo un sistema de corrupción que la hace más poderosa, despiadada e invencible que el propio Estado. La Piovra supuso un inconmensurable suceso en la televisión italiana. Por primera vez una serie con un marcado compromiso social, llegó a despertar el máximo interés televisivo y se convirtió en la más vista de las series italianas de toda la historia. Quince millones de espectadores siguieron la primera temporada de la serie; la segunda alcanzó los veintiún millones de telespectadores, y el último capítulo de la cuarta temporada fue seguido por diecisiete millones de telespectadores, causando uno de los mayores impactos que se recuerda en la televisión italiana. Pero su gran éxito consiguió traspasar fronteras, llegando a ser emitida por alrededor de ochenta países, entre los que destaca Alemania, donde tuvo gran repercusión comparable a Italia. También en España tuvo un destacado seguimiento, siendo emitida por primera vez el 1 de enero de 1989. Noirestyle, en su deseo de que esta serie sea recordada por la generación que la vio en los 80/90 o que sea conocida por aquellos que no pudieron verla en su día, va a ofrecer los subtítulos castellanos de la 1ª temporada porque estima que es suficiente para despertar el interés. La traducción de los subtítulos de esta primera temporada ha corrido a cargo de Arqlexdecline (capítulos 1 y 2), Hammett (capítulos 3 y 4) y Anubis40 (capítulos 5 y 6). Esperamos que os guste y ardáis en deseos de ver las siguientes temporadas (quién se encargue de traducir los correspondientes subtítulos ingleses, y crear así los castellanos, ya es otra historia).
LA PIOVRA 1ª Temporada Damiano Damiani, 1984 ![]() |
The Curse of the Waydrons (Victor M. Gover, 1946)
| Publicado: 09 Jul 2021 04:06 |
|
LA PELÍCULA DE LOS VIERNES 28
EL COMPAÑERO EBENEZER NOS OFRECE LOS SUBTÍTULOS CASTELLANOS DE ESTA PELÍCULA Y NOS LA PRESENTA ASÍ: "Empezaré diciendo -como es costumbre en este foro - para ponerse el parche antes de que salga el grano de las malas críticas, que aquí nunca faltan - que no es una buena película. Los que busquen argumentos sólidos, movimientos de cámara geniales, etc., que no pierdan el tiempo. Entonces ¿qué nos ofrece esta película? En primer lugar, una intriga de espionaje con un asesino en serie majareta, trufado con un aire rancio, de antiguedad muy superior al año de su rodaje: de las películas de Tod Slaughter dicen que si en la época victoriana se hubiese inventado el cine, las películas serían como las suyas. Hasta el actor protagonista parece antiguo, muy alejado de los canones de porte atlético y apuesto de los galanes actuales o contemporáneos del filme. Y, mira por dónde, a mí ese aire añejo me place. A la película le sobran dialogos, que llegan a hacerse pesados: por contra, tiene cosas interesantes, al menos para mí, si bien poco aprovechados: elementos góticos, presentes en ese inmenso subterráneo, mas propio de un tenebroso castillo que no de un viejo molino; y folletinescos, con ese misterioso mendigo ciego, o la facultad del héroe -y del villano- de dar saltos fabulosos. Al protagonista le apodan «Leaping Jack»; había una leyenda urbana inglesa de un bandido apodado Spring Heeled Jack, capaz de dar saltos enormes, corrobarado por cientos de testigos. Esta leyenda dio origen a varias colecciones de las llamadas «novelas de a penique», también conocidas como «horrores de a penique»: lo de «a penique» por su precio; lo de «horrores» por lo malas que eran. Y, parece ser, que aun en nuestros días se sigue explotando el personaje, en la historieta. Saltos que no se materializan en la pantalla, ni siquera cuando el protagonista corre peligro de muerte en un pozo, del cual es incapaz de salir con uno de sus saltos; y nos quedamos con las ganas de ver al gordo y sexagenario Slaughter saltando como un canguro. Del director poco voy a decir, porque su filmogafría es tan escasa como falta de interés: aparte algunos cortos y un musical con recopilación de actos musicales, solo rodó un par de largometrajes, ambos con Tod Slaughter. Y nada más: pasen y vean. O no, como dice el capo." PUES LO QUE DICE EBENEZER, PODÍES VERLA O NO, PERO SI LA VEIS, HACED EL FAVOR DE COMENTAR.
THE CURSE OF THE WAYDRONS Victor M. Gover, 1946 ![]() |
| Noticias anteriores Noticias posteriores |




